Massa calent per manejar el diccionari: Geezer Banter Gaff i molt més

Quina Pel·Lícula Per Veure?
 

La cadena de reality shows de gran concepte de Netflix continua amb Massa calent per manejar-lo , l'últim en una tendència a les atraccions cada vegada més atractives que va començar amb El Cercle i va continuar amb L'amor és cec . Aquest nou reality show segueix un grup fluctuant d'una dotzena de singles atractius que es barregen i coquetegen però, i aquesta és la prova, mai no es connecten. Si tant es besen, es descomptaran diners del premi global de 100.000 dòlars. El sexe en tota regla és definitivament fora de qüestió, així com l’autogratificació. Es tracta d’un programa de cites que no deixa de parlar i espero que no es faci cap acció (no us preocupeu, voyeurs, perquè les normes es trenquen) molt de vegades).



A diferència de El Cercle i L'amor és cec , Massa calent per manejar-lo és un assumpte realment internacional. Cossos calents de tota Amèrica, Anglaterra, Irlanda, Canadà i Austràlia eren tots enviat a Mèxic per passar un bon moment suat. Tot i que tots poden provenir de llocs diferents, tots parlen el mateix idioma d’Instagram, aplicacions de cites. Però, què passa amb l’anglès?



Resulta que l’anglès no s’assembla molt a l’anglès quan es deixa caure una gran quantitat d’argot internacional. De sobte, les noies de la baralla busquen una persona que s'adapti a les bones bromes i que no puguin molestar-se a fer-ho amb algú que és afangós, ja saps a què em refereixo? No, no és així, tret que ja hagueu agafat un munt de britànics Illa de l’amor .

Si us confoneu per què tantes dones joves i calentes volen sortir amb homes vells i graciosos (consell: geezer no vol dir geezer al Regne Unit), aquesta guia és la vostra. Tingueu-ho a l’abast mentre us agrada i potser fins i tot començareu a treballar algunes d’aquestes paraules en la vostra llengua vernacla. A punt? Crack on!

Arsed - Una manera de dir més vulgar que no em pot molestar
Exemple: Us parlaré d’aquí una mica. No puc ser molestat. - Kori (episodi 7)



Broma - Diàleg lúdic d’anada i tornada, enginyós i carregat
Exemples: És el que ella i vostès descriuen com a 'broma'. Bryce (e6)
En forma, bon cos, ha de tenir broma. — Kori (e6)
Broma és una paraula que escoltem molt per aquí. - Mateu / Jesús (e6)
A part de les bromes, només m’enfado. Kori (e6)
Necessito algú que em faci broma i em faci sentir sexy. - Chloe (e6)
Té grans 'bromes': Francesca (e7)

Foto: Netflix



Bants - vegeu les bromes més amunt
Exemples: Hem tingut molèsties, algunes begudes. —David (e2)
Té una xerrada de merda i no té molèsties. —David (e6)

Bickies - Abreviatura de galetes, que definitivament s’utilitza de manera eufemística
Exemple: Entra, fill, a buscar aquells bickies. Feu una picada. Tasta aquest pastís de poma. — Harry (e5)

Sóc - El que diuen contenidors d’escombraries al Regne Unit, per la qual cosa l’ús d’algú és argot per tirar-lo metafòricament a les escombraries.
Exemple: De tornada a casa, hauria fet algunes coses entremaliadores amb ell i després l’haurien fet servir de bena. —Chloe (e2)

Ocell - L'equivalent del Regne Unit a anomenar una dona sexualment atractiva com un nadó o un pollet amb les mateixes connotacions reductives
Exemples: El gaff està malalt. Els ocells semblen en forma. — Kori (e6)
L’ocell més apte m’interessa.Kori (e7)

Foto: Netflix

Xatejar - Xerrada coqueta, semblant a les bromes
Exemples: Té una xerrada de merda i no té molèsties. —David (e6)
Vaig pensar que us ho mostraria, a veure de què tracta el vostre xat. Dius que tens xat. —Chloe (e6)

Descarat - Una mica coqueta, una mica impertinent
Exemple: Crec que sóc bastant descarat i sóc una mica cacatúa. — Harry (e1)

com reproduir jocs de packers

Cacatua - Normalment a Austràlia, això significa un membre d’una banda que s’ha publicat com a guaita, però Harry probablement no vol dir això? Potser aquesta és la versió australiana de paó (que significa vistós i va)?
Exemple: Crec que sóc bastant descarat i sóc una mica cacatúa. — Harry (e1)

Crack on - Posem les coses en moviment! Donem-li una altra oportunitat!
Exemples: M’hauria agradat que només diguéssiu: 'Ei, germà', com ... 'Sé que és un moment de merda, però tinc moltes ganes de jugar amb Frankie'. Harry (e5)
I si donarem un altre crack, haurem de prometre'ns un parell de coses. Harry (e6)

Foto: Netflix

Crikey - Una exclamació australiana derivada de cridar Crist!
Exemple: Només dius una paraula, com ara, molt forta a un bar, 'Crikey'. I després, boom, vénen les noies. - Harry (e1)

quin canal per al joc dels raiders

Luxós - Que se sentin atrets o interessats romànticament
Exemples: Ja sabeu que m’imaginava Rhonda de quan vaig entrar, oi? —David (e4)
Puc dir que li agraden els pantalons. —Nicole (e6)

Feck - Una versió més suau de la merda expletiva que s’utilitza a Irlanda
Exemple: Per l'amor de Feck. — Nicole (e5)

Foto: Netflix

Ajust - Argot britànic per a calent, atractiu, sexy, etc. i no necessàriament té res a veure amb la forma física, tret que trobeu músculs calents / atractius / sexy
Exemples: El gaff està malalt. Els ocells semblen en forma. — Kori (e6)
Els nois estan tan en forma. —Lídia (e6)
En forma, bon cos, ha de tenir broma. — Kori (e6)
L’ocell més apte m’interessa.Kori (e7)

Gaff - Una casa o casa, així que en aquest cas el resort de luxe Casa Tau
Exemple: El gaff està malalt. Els ocells semblen en forma. — Kori (e6)

Geezer - Als Estats Units, això significa un home vell i cruel; al Regne Unit, però, això vol dir un home masculí, una mica amic.
Exemples: No és el meu tipus habitual, però la seva personalitat val la pena conèixer-ne més. Per si de cas és un personatge disfressat. - Chloe (e5)
Vull una persona, però podria ser un personatge disfressat, i és possible que només hagi de veure-ho més enllà. - Chloe (e6)
Un xicotet? —David (e6)

Foto: Netflix

Com pujar - Portar-se bé
Exemple: Viouslybviament, ens posem en marxa. — Kori (e6)

Innit - Una manera de dir encara més curta, no? o, en el cas del cop, no?
Exemple: Al final del dia, vaig estalviar diners a algunes persones, innits? —Kori (e7)

Muggy - Algú us enganya, us enganya i us enganya
Exemples: Em sento completament embolicat, Kori, per ser sincer. Chloe (e7)
Si voleu veure-ho com a xafogós, és xafogós. — Kori (e7)

Foto: Netflix

a quina hora comença el futbol dijous a la nit

En - Una àvia
Exemple: Estic segur que puc mantenir les cames tancades durant 100K. Si tinc la temptació, em dirà: 'Pensa en la teva nan!' - Chloe (e1)

Palapa - No argot, només el que Lana anomena el lloc on ella ratifica als individuals; és una estructura de vessant oberta amb un sostre de palla
Exemple: Ara, he de demanar-vos que aneu cap a la palapa. — Lana (e1)

Brea - Terreny marcat i preparat per jugar a futbol, ​​a cricket o a hoquei, per exemple, com un camp
Exemple: Podria jugar al mateix terreny de joc, però amb lligues diferents, germà. — Kelz (e5)

Possum - Un terme d’atractiu a Austràlia, semblant a la mel o al nadó, però inspirat en aquelles criatures amb ulls brillants
Exemples: Què passa, petit pudor entremaliat? —Harry (e1)
Sóc un trencador de regles. La Francesca és un petit pudor entremaliat. — Harry (e2)

Foto: Netflix

Propi mort - Una manera de transmetre cap amunt, sense intensitat de BS
Exemple: Imagineu-vos si també era un sexe mortal adequat. —Chloe (e2)

Coet - La Francesca ho va encertar, ja que significa una dona calenta
Exemple: Coet. Saps què significa això? Ets com un coet. Fora d’aquest món. — Kori (e7)

Brut i llest - Sense polir, sense refinar, etc.
Exemple: Els nois d'Essex són una mica bastos i llestos. — Chloe (e5)

Shag - Mantenir relacions sexuals amb; i tan ximple com sona aquesta paraula per als nord-americans, una vegada es va considerar bastant vulgar al Regne Unit
Exemples: Si cites amb un noi del món exterior, només seria una canalla. - Chloe (e2)
Estic somiant amb arronsar a tothom a la casa. - Chloe (e5)

Foto: Netflix

Serp - Trair o apunyalar a l'esquena
Exemple: Si creieu que us he fet serp, és una cosa que us acompanya. - Kelz (e5)

Agafant el pixat - Per burlar-se, burlar-se o fer broma
Exemples: Lana, realment estàs prenent el pipí. — Harry (e2)
A part de les bromes, només m’enfado. Kori (e6)

corrent Massa calent per manejar-lo a Netflix